Se Buscan Traductores para FBD Fansub (manga, anime/drama)
Página 1 de 1.•
Se Buscan Traductores para FBD Fansub (manga, anime/drama)
Porque en FBD somos lo máximo, Necesitamos Gente Máxima, Te buscamos a Tí!
*A mí?..
Siiii a ti mismito!!
Buscamos Traductores de Inglés y ojalá de Japonés y Coreano <-este para terminar Ice kiss de una vez.
Traductores para Manga y Subtítulos (Anime o Drama) <-sehh surprise, surprise!! pero para hacer esto posible necesitamos gente y más gente.
Requisitos
-Ser reponsable
-Manejar bien cualquiera de estos idiomas
-Buena ortografía y redacción
-Tener tiempo libre suficiente para entregar un trabajo cada 7 a 10 días
-Tener una conexión de internet decente (:
Traductores de Mangas
Pruebas de idiomas para Mangas
En Este Tema
Traductores de Subtitulos Anime/Drama
Fansoftsubber (lo acabo de inventar xD)
Pruebas de idiomas para Anime y/o Drama
La idea es traducir solo los subtitulos que se cargarán aparte del video (SoftSubs), no irán pegados, ya que eso requiere mas gente aun y tecnologia.
Para traducir Softsubs se necesita el Block de Texto o el Wordpad, el archivo debe ser extension SRT
Si no se encuentran los softsubs en ingles se utilizará un programa para crear subtitulos llamado divxland media subtitler.
Pruebas de Idiomas
INGLES
Traducir al menos las primeras 10 frases de este softsub
No se deben tocar los tiempos ni los otros textos que van arriba de los dialogos.
Drama Bambino ep05
http://www.badongo.com/file/10177671
JAPONES
Traducir al menos las primeras 10 frases de este softsub
No se deben tocar los tiempos ni los otros textos que van arriba de los dialogos.
Drama Zettai Kareshi ep11
http://www.badongo.com/file/10177700
Enviar las pruebas a celevatar@gmail.com Asunto [Trad Subs + Idioma + Nick]
Te aseguramos un ambiente agradable, buena gente y muchisimos latiga...ejem..ejem...digo muchísima Diversión.
Te esperamos!!

*A mí?..
Siiii a ti mismito!!
Buscamos Traductores de Inglés y ojalá de Japonés y Coreano <-este para terminar Ice kiss de una vez.
Traductores para Manga y Subtítulos (Anime o Drama) <-sehh surprise, surprise!! pero para hacer esto posible necesitamos gente y más gente.
Requisitos
-Ser reponsable
-Manejar bien cualquiera de estos idiomas
-Buena ortografía y redacción
-Tener tiempo libre suficiente para entregar un trabajo cada 7 a 10 días
-Tener una conexión de internet decente (:
Traductores de Mangas
Pruebas de idiomas para Mangas
En Este Tema
Traductores de Subtitulos Anime/Drama
Fansoftsubber (lo acabo de inventar xD)
Pruebas de idiomas para Anime y/o Drama
La idea es traducir solo los subtitulos que se cargarán aparte del video (SoftSubs), no irán pegados, ya que eso requiere mas gente aun y tecnologia.
Para traducir Softsubs se necesita el Block de Texto o el Wordpad, el archivo debe ser extension SRT
Si no se encuentran los softsubs en ingles se utilizará un programa para crear subtitulos llamado divxland media subtitler.
Pruebas de Idiomas
INGLES
Traducir al menos las primeras 10 frases de este softsub
No se deben tocar los tiempos ni los otros textos que van arriba de los dialogos.
Drama Bambino ep05
http://www.badongo.com/file/10177671
JAPONES
Traducir al menos las primeras 10 frases de este softsub
No se deben tocar los tiempos ni los otros textos que van arriba de los dialogos.
Drama Zettai Kareshi ep11
http://www.badongo.com/file/10177700
Enviar las pruebas a celevatar@gmail.com Asunto [Trad Subs + Idioma + Nick]
Te aseguramos un ambiente agradable, buena gente y muchisimos latiga...ejem..ejem...digo muchísima Diversión.
Te esperamos!!








